亚洲精品三级_久久精品国产亚洲αv忘忧草_国产成人精品午夜福利软件_中文字幕剧情在线观看_国产一级特aa特黄蜜臀视频_亚洲精品2

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

商標翻譯的原則是什么?

時間:2021-12-09 17:46:06 作者:管理員


  商標對公司有重要的作用,為促進商業交流,很多企業會選擇專業的翻譯公司進行翻譯,下面小編給大家分享商標翻譯的原則是什么?
  Trademarks play an important role in the company. In order to promote business exchanges, many enterprises will choose professional translation companies for translation. What are the principles of trademark translation that I will share with you?

  1、有益聯想原則
  1. Beneficial association principle

  由于商標翻譯必須符合受眾群體的心理訴求,以激發其購買欲望,因此商標翻譯務必要是消費者產生正面積極的有益聯想。若商標翻譯引起人們的負面聯想,則肯定會使產品的推廣大打折扣。
  As trademark translation must conform to the psychological demands of the audience to stimulate their desire to buy, it is necessary for trademark translation to generate positive and beneficial associations among consumers. If trademark translation causes people's negative association, it will definitely reduce the promotion of products.

  2、避繁就簡 朗朗上口原則
  2. Simple and easy to say principle

  有些英語商標本身較長,若商標翻譯完全按音譯會出現拗口或難以記憶的譯文,因此應靈活掌握,講求技巧。
  Some English trademarks are long in themselves. If they are translated completely according to transliteration, there will be awkward or hard to remember translations. Therefore, they should be flexible and skillful.

  3、文化差異原則
  3. Principle of cultural difference

  一個國家或地區的文化,往往受到語言、宗教、價值觀、生活態度、教育科技水平、物質文化程度、社會組織形式、政治和法律等因素的影響,因此,商標翻譯時應充分考慮到產品所銷國家和地區的文化、歷史和風俗。
  The culture of a country or region is often influenced by language, religion, values, life attitude, education and technology level, material and cultural level, social organization form, politics and law, etc. Therefore, the culture, history and customs of the country or region where the product is sold should be fully considered in trademark translation.

  4、力求完美 規范統一原則
  4. Strive to perfect and standardize the principle of unification

  對于同一商標,往往有多種譯法,但多個譯名會給商家和消費者帶來不便甚至損失。因此,商標翻譯時應盡量嘗試各種不同的方法,不斷斟酌,以選擇一個最恰當、最突出的譯名。
  For the same trademark, there are many translation methods, but many translations will bring inconvenience and even loss to businesses and consumers. Therefore, in trademark translation, we should try to use different methods to choose the most appropriate and prominent translation.
  以上就是給大家分享商標翻譯的原則,希望可以幫到大家,想要了解更多相關內容,可以觀看本站其他文章!
  The above is to share the principles of trademark translation, hope to help you, want to learn more about the relevant content, you can watch other articles on this site!
?
中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
?
主站蜘蛛池模板: 午夜视频啪啪 | 亚洲色影爱久久精品 | 国产伦精品一区二区三区视频黑人 | 麻豆一二三专区入口 | 亚洲欧美激情在线一区二区三区 | 黑丝av在线播放 | 国产国产人免费人成免费视频 | 91在线tv| oae裸神系列88av | 欧美一区二区三区在线 | 日韩精品视频在线播放 | 老师你怎么会在这第2季在线观看 | 超碰caoporm97| 精品一区二区中文字幕 | 九一传媒在线观看 | 国产福利精品一区 | 久久久九九九九 | 久久人网 | 视频在线不卡 | 国产午夜精品免费一区二区三区 | 欧美亚洲激情视频 | 二区三区免费视频 | 国产69精品久久久久男男系列 | 亚洲小视频网站 | 久久综合色av| 天天操天天看 | 99久久精品国产导航 | 92自拍视频| 成品片a免费直接观看 | 男女视频一区二区 | 91亚洲精品视频 | 小姨在线 | 人人做人人看人人添 | 免费不卡欧美自拍视频 | 国产精品一区二区在线免费观看 | 可以免费观看的国产视频 | 免费aaa级毛片在线视频 | 丰满少妇无码在线观看 | a4yy欧美一区二区三区 | 99re8这里有精品热视频8在线 | 日本黄色一级片免费 |